- Andreza Assis
- Isabela Reis
- Laila Winne
Variação Sociocultural
sexta-feira, 25 de março de 2011
Tipos de Variação Sociocultural
TIPOS DE VARIAÇÃO SÓCIO-CULTURAL
Esse tipo de variação pode ser percebido com certa facilidade. Por exemplo, alguém diz a seguinte frase:
“Tá na cara que eles não teve peito de encará os ladrão.” (frase 1)
“Tá na cara que eles não teve peito de encará os ladrão.” (frase 1)
Que tipo de pessoa comumente fala dessa maneira? Vamos caracterizá-la, por exemplo, pela sua profissão: um advogado? Um trabalhador braçal de construção civil? Um médico? Um garimpeiro? Um repórter de televisão?
E quem usaria a frase abaixo?
“Obviamente faltou-lhe coragem para enfrentar os ladrões.” (frase 2)
Sem dúvida, associamos à frase 1 os falantes pertencentes a grupos sociais economicamente mais pobres. Pessoas que, muitas vezes, não freqüentaram nem a escola primária, ou, quando muito, fizeram-no em condições não adequadas.
Por outro lado, a frase 2 é mais comum aos falantes que tiveram possibilidades sócio-econômicas melhores e puderam, por isso, ter um contato mais duradouro com a escola, com a leitura, com pessoas de um nível cultural mais elevado e, dessa forma, “aperfeiçoaram” o seu modo de utilização da língua.
CONCEITUAÇÃO
Todas as pessoas que falam uma determinada língua conhecem as estruturas gerais, básicas, de funcionamento podem sofrer variações devido à influência de inúmeros fatores. Tais variações, que às vezes são pouco perceptíveis e outras vezes bastantes evidentes, recebem o nome genérico de variedades ou variações lingüísticas.
Variação Social
Variação social
Agrupa alguns fatores de diversidade:o nível sócio-econômico, determinado pelo meio social onde vive um indivíduo; o grau de educação; a idade e o gênero. A variação social não compromete a compreensão entre indivíduos, como poderia acontecer na variação regional; o uso de certas variantes pode indicar qual o nível sócio-econômico de uma pessoa, e há a possibilidade de alguém oriundo de um grupo menos favorecido atingir o padrão de maior prestígio.Calão e Jargão
Calão
Também conhecido como baixo calão é uma linguagem caracterizada pelo uso de termos baixos, grosseiros ou obscenos, que dependendo do contexto chocam pela falta de decoro e desvaloriza quem as utilizam.
Também conhecido como baixo calão é uma linguagem caracterizada pelo uso de termos baixos, grosseiros ou obscenos, que dependendo do contexto chocam pela falta de decoro e desvaloriza quem as utilizam.
Jargão
Calão
Também conhecido como baixo calão é uma linguagem caracterizada pelo uso de termos baixos, grosseiros ou obscenos, que dependendo do contexto chocam pela falta de decoro e desvaloriza quem as utilizam.
Exemplos
Exemplos de Variação Sociocultural
Exemplos de Tribos de Surfistas :
Aloha - Saudação havaiana de boas vindas.
Brother - Expressão usada no cumprimento de surfistas ou amigos próximos. (Fala, Brother!)
Kaô - Papo furado (mó kaô= maior papo furado).
Larica - Qualquer tipo de comida de preparo instantâneo ou pronta que mate sua fome após o surf ou outras atividades.
Exemplos de Tribos Dos Skatistas :
Bico sujo: um cara chato, que fala muita bobagem
Maria Rolamento: garota que vai para as pistas só para paquerar os skatistas
Nipe: quando a pessoa está bem arrumada, cheia de estilo
Exemplos de Tribos Dos Rappers :
MC: Mestre de Cerimônia que anima as festas.
Mil grau: Afirmação de quem valoriza e apóia a atitude do outro.
Zé Povinho: Indivíduo de atitude duvidosa.
Exemplos de Tribos Dos Mauricinhos :
Babou: Quando algo não dar certo.
Chapar:Beber até não poder mais.
Miojinho da mamãe: Um tipo de mauricinho nojento, que dão uma de machão na frente dos colegas, mas quando não tem ninguém perto se derrete.
Exemplos de Tribos Das Patricinhas :
Abalar: Estar linda, Arrasar.
Babado: Confusão.
Honey : Querida.
Exemplos de Tribos Dos Punks :
Banca : Grupo punk, gangue.
Treta : Briga, confusão.
WP : Como os punks se referem a todos os skinheads, não só aos da facção neonazista White Power.
quinta-feira, 24 de março de 2011
Variação Sociocultural
Na variação por sexo, o uso do diminutivo, por exemplo, é mais comum na fala das mulheres do que dos homens. Provavelmente, por conta da preocupação de evitar palavras mais afetivas, devido à avaliação social de seu “machismo”.
Outra variação interessante é a de determinados grupos profissionais (jargão). Muitos têm terminologia própria, como advogados, médicos, mecânicos, jogadores, policiais etc. Há ainda os intelectuais, que costumam falar por meio de alusões e citações.
Assinar:
Postagens (Atom)